I just don't see the point in crying over a dead rabbit... who never even feared death to begin with.
Non capisco perché dovrei piangere per un coniglio morto. Che non ha mai avuto paura della morte, tanto per cominciare.
Crying over your mom's photos won't change anything
Piangere sulle foto di tua madre non cambierà le cose.
I'm sitting here crying over Arthur.
Me ne sto qui a piangere per Arthur. Arthur!
'Cause you wind up crying over centrifuges.
Perche' finisci per piangere sulle centrifughe.
No, Lily, you're crying over the crown molding and the real hardwood floors.
No, Lily, stai piangendo per le mondanature e i pavimenti di vero legno.
So right there, in the exact same place that six months earlier I had walked up and found Marshall alone, crying over his breakup with Lily, I found him again.
E proprio li', nello stesso identico posto dove sei mesi prima stavo camminando e avevo trovato Marshall tutto solo, che si disperava per essersi lasciato con Lily, l'ho ritrovato di nuovo.
Let's just say he's crying over the car and the woman.
Diciamo soltanto che sta piangendo per la macchina e per la donna.
Probably just a jam in the three-hole-punch tray total pain in the ass, but definitely not worth a pretty girl crying over.
Probabilmente si e' solo intasata la vaschetta della bucatrice. Una vera rottura di coglioni, ma non vale la pena che una bella ragazza ci pianga sopra.
I just heard you crying over there like a bitch a second ago.
Dici davvero? Ti ho sentito piagnucolare seduto là come una femminuccia meno di un secondo fa.
But if I don't get them by then, we all gonna be crying over spilt milk.
Se non l'avrò per allora, piangeremo tutti sul latte versato.
I think you're too busy crying over some unavailable asshole to give what's happening between us a chance.
Sei troppo impegnata a piangere per un certo stronzo che non ti vuole da poter dare una possibilita' a quello che sta accadendo fra di noi.
I'm not doing any more crying over her.
Ho smesso di piangere per lei.
Well, no use crying over spilled ink, gentlemen.
Signori, non vale la pena piangere sul latte versato.
Yeah, and I didn't see him crying over the people I lost.
Gia' e non l'ho visto piangere per le persone che ho perso io.
Girls are always whining and crying over every little thing.
Le ragazze si lagnano e piangono per qualsiasi stupidaggine.
Look, and I also guarantee you that every day of your life that you spend crying over some silly girl is a complete waste of time.
E ti garantisco che ogni giorno passato a piangere per una stupida ragazza è una gran perdita di tempo.
I've got a girl out there crying over you because she cares so much, and I'm here trying to figure out why but I can't see what's worth caring about.
C'e' una ragazza li' fuori che sta piangendo per te, perche' ci tiene tantissimo. E mi sforzo di capire il perche', ma non vedo alcun motivo per tenere a te cosi' tanto.
They're nasty little shits, and nasty little shits aren't worth crying over.
"Sono solo delle piccole merde". "Non vale la pena di piangere per delle piccole merde".
Or would you rather continue crying over the shattered fragments of your... young dreams?
O preferisce continuare a piangere per i suoi giovani sogni andati... in frantumi?
It makes me sick to think of all the time she wasted crying over you.
Mi fa stare male pensare a tutto il tempo che lei ha sprecato, a piangere per te.
Since crying over the hole that Alvis dug for himself isn't one of my jobs.
Da quando piangere sopra la fossa che Alvis si e' scavato da solo non e' compito mio.
I'm just gonna spend my life crying over your broken promise?
Che passi la vita a piangere dietro le tue false promesse?
You probably think I'm crazy crying over a piece of cake.
Penserai che sono pazza a piangere per un pezzo di torta.
There's no use crying over spilt Coke, buddy.
E' inutile piangere sulla Coca versata, amico.
She's not crying over you, you great fucking eejit.
Non sta piangendo per te, grandissimo coglione
I came to your house for 10 weeks in a row crying over losing a friend, and not once did you have the decency to tell me the truth.
Sono venuto a casa tua per 10 settimane di fila, a piangere per la morte di un'amica, e nemmeno una volta hai avuto la decenza di dirmi la verita'.
Don't go crying over some old scarf.
Non piangere per una vecchia sciarpa.
It is no use crying over spilt milk.
E’ inutile però piangere sul latte versato.
The first thing I thought about was my mom, who was crying over beside me.
Era così. La prima cosa a cui pensai fu mia mamma che piangeva accanto a me.
And the pang of rejection rise up in me and then the voice of shame scolding me, "You are a grown woman, stop crying over a job."
e il dolore del rifiuto crescermi dentro e poi la voce della vergogna che mi rimproverava: "Sei un'adulta, smettila di piangere per un ingaggio."
1.4453978538513s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?